# Copyright (C) 2010 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BuddyPress Docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/buddypress-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:33:05+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Schneider <thomas.schneider@famna.org>\n"
"Language-Team: Famna <thomas.schneider@famna.org>\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"

#: includes/integration-groups.php:337
msgid "Doc creator only (%s)"
msgstr "Bara för skaparen av dokumentet"

#: includes/integration-groups.php:339
msgid "Doc creator only (that's you!)"
msgstr "Bara skaparen av dokumentet"

#: includes/integration-groups.php:347
msgid "Who can edit this doc?"
msgstr "Vem får <em>redigera</em> detta dokument?"

#: includes/integration-groups.php:351
#: includes/integration-groups.php:368
#: includes/integration-groups.php:389
#: includes/integration-groups.php:409
msgid "All members of the group"
msgstr "Alla gruppmedlemmar"

#: includes/integration-groups.php:356
#: includes/integration-groups.php:371
#: includes/integration-groups.php:392
#: includes/integration-groups.php:412
msgid "Only admins and mods of this group"
msgstr "Bara gruppadministratörer och -moderatorer"

#: includes/integration-groups.php:364
msgid "Who can <em>post</em> comments on this doc?"
msgstr "Vem får <em>kommentera</em> detta dokument?"

#: includes/integration-groups.php:374
#: includes/integration-groups.php:395
#: includes/integration-groups.php:415
msgid "No one"
msgstr "Ingen"

#: includes/integration-groups.php:381
msgid "Who can <em>read</em> comments on this doc?"
msgstr "Vem får <em>läsa</em> detta dokument?"

#: includes/integration-groups.php:386
#: includes/integration-groups.php:407
msgid "Anyone"
msgstr "Alla"

#: includes/integration-groups.php:402
msgid "Who can view this doc's history?"
msgstr "Vem får <em>se</em> versionshistoriken av detta dokument?"

#: includes/integration-groups.php:443
msgid "%1$s created the doc %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s har skapat dokumentet %2$s i gruppen %3$s"

#: includes/integration-groups.php:445
msgid "%1$s edited the doc %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s har redigerat dokumentet %2$s i gruppen %3$s"

#: includes/integration-groups.php:472
msgid "%1$s commented on the doc %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s har kommenterat dokumentet %2$s i gruppen %3$s"

#: includes/integration-groups.php:582
msgid "Docs (%d)"
msgstr "Dokument"

#: includes/integration-groups.php:604
#: includes/integration-groups.php:659
msgid "Docs"
msgstr "Dokument"

#: includes/integration-groups.php:610
#: includes/integration-groups.php:923
#: includes/templates/docs/docs-header.php:29
#: bp-docs.php:187
msgid "New Doc"
msgstr "Nytt dokument"

#: includes/integration-groups.php:617
#: includes/templatetags.php:498
#: includes/templates/docs/docs-header.php:19
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: includes/integration-groups.php:619
#: includes/templatetags.php:501
#: includes/addon-history.php:482
msgid "History"
msgstr "Versioner"

#: includes/integration-groups.php:726
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: includes/integration-groups.php:751
msgid "There was an error saving, please try again"
msgstr "Det uppstod ett fel när dokumentet skulle sparas, var god försök igen."

#: includes/integration-groups.php:753
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "De nya inställningarna har sparats"

#: includes/integration-groups.php:808
#: bp-docs.php:198
msgid "BuddyPress Docs"
msgstr "BuddyPress Docs"

#: includes/integration-groups.php:810
msgid "BuddyPress Docs is a powerful tool for collaboration with members of your group. A cross between document editor and wiki, BuddyPress Docs allows you to co-author and co-edit documents with your fellow group members, which you can then sort and tag in a way that helps your group to get work done."
msgstr "BuddyPress Docs är ett kraftfullt samarbetsverktyg för medlemmarna av en grupp och är en blandning av ordbehandlingsprogram och wiki. BuddyPress Docs möjliggör för en grupp att tillsammans skriva på dokument som man sedan kan tagga, sortera och organisera."

#: includes/integration-groups.php:822
msgid "Minimum role to create new Docs:"
msgstr "Lägsta roll för att skapa nya dokument:"

#: includes/integration-groups.php:827
msgid "Group admin"
msgstr "Gruppadministratör"

#: includes/integration-groups.php:828
msgid "Group moderator"
msgstr "Gruppmoderator"

#: includes/integration-groups.php:829
msgid "Group member"
msgstr "Gruppmedlem"

#: includes/integration-groups.php:920
msgid "View Docs"
msgstr "Visa dokument"

#: includes/addon-taxonomy.php:86
msgid "Docs Tags"
msgstr "Dokumenttaggar"

#: includes/addon-taxonomy.php:87
msgid "Docs Tag"
msgstr "Dokumenttagg"

#: includes/addon-taxonomy.php:212
msgid "Tags: %s"
msgstr "Taggar: %s"

#: includes/addon-taxonomy.php:343
#: includes/templates/docs/edit-doc.php:44
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: includes/addon-taxonomy.php:392
msgid "You are viewing docs with the following tags: %s"
msgstr "Du visar dokument med följande taggar: %s"

#: includes/addon-taxonomy.php:414
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrerad efter tagg"

#: includes/addon-taxonomy.php:420
msgid "(%d)"
msgstr "(%d)"

#: includes/addon-taxonomy.php:502
msgid "Docs tagged %s"
msgstr "Dokument taggat %s"

#: includes/addon-taxonomy.php:561
msgid "Most Used"
msgstr "Mest använda"

#: includes/addon-taxonomy.php:585
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: includes/templatetags.php:94
msgid "You are viewing <strong>all</strong> docs."
msgstr "Du visar <strong>alla</strong> dokument."

#: includes/templatetags.php:103
msgid "<strong><a href=\"%s\" title=\"View All Docs\">View All Docs</a></strong>"
msgstr "<strong><a href=\"%s\" title=\"Visa alla dokument\">Visa alla dokument</a></strong>"

#: includes/templatetags.php:138
msgid "You are searching for docs containing the term <em>%s</em>"
msgstr "Du söker dokument som innehåller uttrycket <em>%s</em>"

#: includes/templatetags.php:495
#: includes/templates/docs/docs-header.php:14
msgid "Read"
msgstr "Visa"

#: includes/templatetags.php:736
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/templatetags.php:737
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/query-builder.php:151
msgid "Groups that have docs associated with them"
msgstr "Grupper som har associerade dokument"

#: includes/query-builder.php:155
msgid "Users that have docs associated with them"
msgstr "Användare som har associerade dokument"

#: includes/query-builder.php:164
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: includes/query-builder.php:386
msgid "Unknown error. Please try again."
msgstr "Okänt fel, var god försök igen."

#: includes/query-builder.php:392
msgid "Both the title and the content fields are required."
msgstr "Det behövs både rubrik och innehåll."

#: includes/query-builder.php:412
msgid "There was an error when creating the doc."
msgstr "Det uppstod ett fel när dokumentet skulle skapas."

#: includes/query-builder.php:424
msgid "Doc successfully created!"
msgstr "Dokumentet har skapats!"

#: includes/query-builder.php:443
msgid "There was an error when saving the doc."
msgstr "Det uppstod ett fel när dokumentet skulle sparas."

#: includes/query-builder.php:452
msgid "You idled a bit too long while in Edit mode. In order to allow others to edit the doc you were working on, your changes have been autosaved. Click the Edit button to return to Edit mode."
msgstr "Du har varit inaktiv för länge. För att möjliggöra för andra att jobba med detta dokument har dina ändringar sparats automatiskt. Klicka på Redigera-knappen för att fortsätta redigera dokumentet."

#: includes/query-builder.php:455
msgid "Doc successfully edited!"
msgstr "Dokumentet har redigerats!"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:15
msgid "You have been idle for <span id=\"idle-warning-time\"></span>"
msgstr "Du har varit inaktiv i <span id=\"idle-warning-time\"></span>"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:26
#: includes/templates/docs/docs-loop.php:24
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:30
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:50
msgid "Tags are words or phrases that help to describe and organize your Docs."
msgstr "Taggar är ord eller fraser som används för att beskriva och organisera dokuemnt."

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:51
msgid "Separate tags with commas (for example: <em>orchestra, snare drum, piccolo, Brahms</em>)"
msgstr "Separera taggar med kommatecken (t. ex.: <em>orkester, flöjt, Brahms</em>)"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:65
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:71
msgid "Select a parent for this Doc."
msgstr "Välj en förälder för detta dokument."

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:73
msgid "(Optional) Assigning a parent Doc means that a link to the parent will appear at the bottom of this Doc, and a link to this Doc will appear at the bottom of the parent."
msgstr "När man tilldelar ett förälderdokument visas en länk till detta längst ned i dokumentet, och en länk till dokumentet visas högst upp i förälderdokumentet."

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:88
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:106
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:106
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:127
msgid "Are you still there?"
msgstr "Är du kvar?"

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:129
msgid "In order to prevent overwriting content, only one person can edit a given doc at a time. For that reason, you must periodically ensure the system that you're still actively editing. If you are idle for more than 30 minutes, your changes will be auto-saved, and you'll be sent out of Edit mode so that others can access the doc."
msgstr "För att förhindra att innehållet i ett dokumentet skrivs över tillåts bara en användare åt gången att jobba i ett dokument. Av denna anledning måste du då och då bekräfta att du fortfarande är aktiv. Om du är inaktiv längre än 30 minuter så sparas ditt dokument automatiskt och du kastas ut ur redigeringsläget så att andra kan komma åt dokumentet."

#: includes/templates/docs/edit-doc.php:131
msgid "I'm still editing!"
msgstr "Jag redigerar fortfarande!"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:7
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:28
#: includes/addon-history.php:453
msgid "Author"
msgstr "Författare"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:32
msgid "Created"
msgstr "Skapat den"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:36
msgid "Last Edited"
msgstr "Senast ändrat"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:79
msgid "Viewing %1$s-%2$s of %3$s docs"
msgstr "Visa %1$s-%2$s av %3$s dokument"

#: includes/templates/docs/docs-loop.php:89
msgid "There are no docs for this view. Why not <a href=\"%s\">create one</a>?"
msgstr "Det finns inga dokument i denna vy. Vill du <a href=\"%s\">skapa ett</a>?"

#: includes/templates/docs/history-doc.php:9
msgid "Click on a revision date from the list below to view that revision."
msgstr "Klicka på ett versionsdatum på listen nedan för att visa respektive version."

#: includes/templates/docs/history-doc.php:11
msgid "Alternatively, you can compare two revisions by selecting them in the 'Old' and 'New' columns, and clicking 'Compare Revisions'."
msgstr "Jämför två versioner genom att välja dessa i kolumnerna 'Gammal' respektive 'Ny' och klicka sedan på 'Jämför versioner'."

#: includes/templates/docs/history-doc.php:22
msgid "Older: %s"
msgstr "Äldre: %s"

#: includes/templates/docs/history-doc.php:23
msgid "Newer: %s"
msgstr "Nyare: %s"

#: includes/templates/docs/history-doc.php:30
msgid "You are currently viewing a revision titled \"%1$s\", saved on %2$s by %3$s"
msgstr "Du läser just nu versionen: \"%1$s\", sparad %2$s av %3$s"

#: includes/templates/docs/history-doc.php:52
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Dessa versioner är identiska"

#: includes/templates/docs/comments.php:22
msgid "Discussion (%d)"
msgstr "Diskussion (%d)"

#: includes/templates/docs/comments.php:44
msgid "There are no comments for this doc yet."
msgstr "Det finns ännu inga kommentarer för detta dokument."

#: includes/templates/docs/comments.php:53
msgid "Comment display has been disabled on this doc."
msgstr "Visning av kommentarer har avaktiverats för detta dokument."

#: includes/templates/docs/comments.php:62
msgid "Comment posting has been disabled on this doc."
msgstr "Kommentarsfunktionen har avaktiverats för detta dokument."

#: includes/templates/docs/single-doc.php:7
msgid "Locked"
msgstr "Låst"

#: includes/templates/docs/single-doc.php:9
msgid "This doc is currently being edited by %1$s. In order to prevent edit conflicts, only one user can edit a doc at a time."
msgstr "Detta dokument redigeras just nu av %1$s. För att förhindra redigeringskonflikter kan bara en användare åt gången redigera ett dokument."

#: includes/templates/docs/single-doc.php:12
msgid "Please try again in a few minutes. Or, as an admin, you can <a href=\"%s\">force cancel</a> the edit lock."
msgstr "Var god och försök igen om några minuter. Om du är administratör, så kan du <a href=\"%s\">låsa upp</a> dokumentet."

#: includes/templates/docs/single-doc.php:14
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Var god och försök igen om några minuter."

#: includes/templatetags-edit.php:112
msgid "(no parent)"
msgstr "(ingen förälder)"

#: includes/integration-bp.php:138
msgid "This doc is currently being edited by %s. To prevent overwrites, you cannot edit until that user has finished. Please try again in a few minutes."
msgstr "Detta dokument redigeras just nu av %s. För att förhindra redigeringskonflikter så kan du inte redigera dokumentet samtidigt. Var god försök igen om några minuter."

#: includes/integration-bp.php:148
msgid "You do not have permission to edit the doc."
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta dokument."

#: includes/integration-bp.php:161
msgid "You do not have permission to create a Doc in this group."
msgstr "Du har inte behörighet att skapa ett dokument i denna grupp."

#: includes/integration-bp.php:173
msgid "You do not have permission to view this Doc's history."
msgstr "Du har inte behörighet att visa versionshistoriken av detta dokument."

#: includes/integration-bp.php:196
msgid "Lock successfully removed"
msgstr "Dokumentet har låsts upp."

#: includes/integration-bp.php:237
msgid "Doc successfully deleted!"
msgstr "Dokumentet har raderats!"

#: includes/integration-bp.php:239
msgid "You do not have permission to delete that doc."
msgstr "Du har inte behörighet att radera detta dokument."

#: includes/integration-bp.php:304
msgid "Show New Docs"
msgstr "Visa nya dokument"

#: includes/integration-bp.php:305
msgid "Show Doc Edits"
msgstr "Visa dokumentändringar"

#: includes/integration-bp.php:306
msgid "Show Doc Comments"
msgstr "Visa dokumentkommentarer"

#: includes/integration-bp.php:373
msgid "%1$s created the doc %2$s"
msgstr "%1$s har skapat dokumentet %2$s"

#: includes/integration-bp.php:375
msgid "%1$s edited the doc %2$s"
msgstr "%1$s har redigerat dokumentet %2$s"

#: includes/integration-bp.php:502
msgid "%1$s commented on the doc %2$s"
msgstr "%1$s har kommenterat dokumentet %2$s"

#: includes/integration-bp.php:640
msgid "Still working?"
msgstr "Jobbar du fortfarande?"

#: includes/addon-hierarchy.php:100
msgid "Parent: "
msgstr "Förälder:"

#: includes/addon-hierarchy.php:143
msgid "Children: "
msgstr "Barn:"

#: includes/addon-history.php:127
msgid "You have successfully restored the Doc to the revision from %s."
msgstr "Dokumentet har återställts till versionen från den %s."

#: includes/addon-history.php:184
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Jämför versioner av &#8220;%1$s&#8221;"

#: includes/addon-history.php:185
#: includes/addon-history.php:217
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"

#: includes/addon-history.php:216
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "Version för &#8220;%1$s&#8221; skapad den %2$s"

#: includes/addon-history.php:382
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s by %2$s"

#: includes/addon-history.php:411
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

#: includes/addon-history.php:434
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Jämför versioner"

#. translators: column name in revisons
#: includes/addon-history.php:450
msgid "Old"
msgstr "Gammal"

#. translators: column name in revisons
#: includes/addon-history.php:451
msgid "New"
msgstr "Ny"

#. translators: column name in revisons
#: includes/addon-history.php:452
msgid "Date Created"
msgstr "Skapat den"

#: includes/addon-history.php:454
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

#: bp-docs.php:182
msgctxt "post type general name"
msgid "BuddyPress Docs"
msgstr "BuddyPress Docs"

#: bp-docs.php:183
msgctxt "post type singular name"
msgid "Doc"
msgstr "Dokument"

#: bp-docs.php:184
msgctxt "add new"
msgid "Add New"
msgstr "Skapa nytt"

#: bp-docs.php:185
msgid "Add New Doc"
msgstr "Skapa nytt dokument"

#: bp-docs.php:186
msgid "Edit Doc"
msgstr "Redigera dokument"

#: bp-docs.php:188
msgid "View Doc"
msgstr "Läs dokument"

#: bp-docs.php:189
msgid "Search Docs"
msgstr "Sök dokument"

#: bp-docs.php:190
msgid "No Docs found"
msgstr "Inga dokument hittades"

#: bp-docs.php:191
msgid "No Docs found in Trash"
msgstr "Inga dokument hittades i papperskorgen"

#: bp-docs.php:215
msgid "Associated Items"
msgstr "Tilldelningar"

#: bp-docs.php:216
msgid "Associated Item"
msgstr "Tilldelning"

